一、本期活动主题
人工智能技术赋能翻译实践与译者职业发展
二、承办单位
外国语学院
三、活动时间
11月3日(星期五) 下午1:00
四、活动地点
行政楼1508室
五、主讲嘉宾
张井,一者科技CEO,国家标准《双语平行语料加工服务基本要求》和《翻译服务—机器翻译结果的译后编辑—要求》制定工作主要负责人,2016年获江苏省南京市“高层次创业人才”,2019年获江苏省“双创人才”。复旦大学、同济大学、华南理工大学、上海财经大学、对外经济贸易大学等多所高校翻译硕士校外导师,上海市科技翻译学会常务理事,中国翻译协会翻译技术委员会副秘书长,复旦大学和上海财经大学MTI教指委委员,河南省高等学校外国语言文学类教学指导委员会委员,获6项翻译技术发明专利授权,参与主编《翻译技术基础》教材,任《外语电化教学》期刊外审专家。
六、报告简介
人工智能和大语言模型技术的快速发展,对外语和翻译人才的培养和就业提出了更高的挑战。本次报告将介绍人工智能翻译技术与大语言模型技术的发展情况,重点介绍以ChatGPT为代表的生成式AI以及机器翻译译后编辑等AI技术在翻译实践中的应用,并从语言服务行业发展和企业用人单位的角度分享同学们应如何应对当下人工智能技术发展与如何做好人生职业发展规划。
外国语学院教师教学发展分中心
教师教学发展中心
2023年11月1日